(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 昭陽關:古代關隘名,位於今陝西省西安市東南。
- 屈士煌(qū shì huǎng):屈原的別稱,古代文學家。
- 鬼斧削雲根:形容山勢險峻,好像是鬼神用斧頭削去雲朵的根基一樣。
- 神功棧石門:神奇的力量壘石而成的門。
- 紆(yū):緩緩轉動。
- 中原:古代中國北方地區的稱呼。
- 盤溪:蜿蜒曲折的小溪。
翻譯
穿過昭陽關,鬼斧削去雲朵的根基,神奇的力量壘石而成的門。聖朝時代的人們左右顧盼,天然險要限制了中原的疆域。馬蹄踏過盤曲的小溪畏縮,人們的聲音在樹林中喧囂。艱難地越過九重險阻,一眼望去,令人心魂俱銷。
賞析
這首詩描繪了一幅壯美的山水畫面,通過描寫昭陽關的險要、山勢的陡峭以及自然景觀的壯美,展現了作者對自然的敬畏和對歷史的追憶之情。詩中運用了豐富的形象描寫,使讀者彷彿置身於山水之間,感受到了大自然的神奇和壯美。