謝龍溪李廷信明府惠肩輿

· 林光
筍輿瀟灑漳南路,卻愛君侯樣制工。 款段慣曾馱李賀,蒲輪今益愧申公。 行邊風日軒窗小,醉裏雲山興味濃。 共敝車裘今幾見,可無詩句播閩東。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

筍輿:古代一種華麗的馬車。
漳南路:古代道路名。
君侯:指高貴的人。
款段:指華麗的衣裳。
曾馱:曾經背負。
李賀:唐代著名詩人。
蒲輪:指古代的一種車輪。
申公:指古代傳說中的神仙。
軒窗:指房屋的窗戶。
:破舊的。
車裘:指交通工具和衣服。
播閩東:在閩東地區傳播。

繙譯

筍輿在漳南路上行駛得瀟灑自如,卻喜歡倣傚高貴的人的打扮。華麗的衣裳曾經背負過李賀的風採,如今卻感到比不上傳說中的神仙申公。行走在路邊,風和陽光透過小窗戶灑進來,醉酒之時,眼前的雲山景色讓人心曠神怡。現在的我,雖然交通工具和衣服都已經破舊,卻無法用詩句傳播到閩東地區。

賞析

這首詩描繪了一個過去煇煌而如今衰落的形象,通過對古代華麗馬車、華麗衣著的描述,展現了一種對過去榮耀的懷唸和對現實的無奈。詩中通過對比李賀和申公,表達了作者對過去文化名人的敬仰和對自身現狀的自省。最後一句表達了作者對自身才華無法得到傳播的遺憾和無奈。整首詩意境優美,富有禪意。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文