出永平作
洪河無停流,驚枝無棲翰。
志士生亂離,七尺敢懷安。
青萍不刈黍,明月寧沉淵。
斷袂別親友,成敗俱不還。
誅秦報天下,一死如泰山。
寶馬與美人,烏足酬燕丹。
驅車出盧龍,迢遞度渝關。
二水交灤漆,千峯連賀蘭。
徵蓬自迴轉,去雁羣飛翻。
悲歌吊飛將,聲振長城間。
猛虎爲我嘯,玄猿爲我嘆。
奚兒動成羣,箜篌對月彈。
彌令遠遊子,側聽心哀酸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
洪河:指大河,比喻時間流逝不停。 棲翰:停歇的鳥。 亂離:動盪離散。 七尺:指身高。 青萍:水草。 黍:古代一種糧食作物。 沉淵:深淵。 斷袂:斷裂的衣袖。 誅秦:消滅秦朝。 泰山:比喻堅定不移。 燕丹:美酒。 盧龍:地名,今河北省境內。 渝關:古代關隘名。 灤漆:古地名。 賀蘭:山名,今寧夏回族自治區。 徵蓬:征途。 飛將:指戰死的將士。 長城:中國古代的防禦工程。 箜篌:古代一種絃樂器。
翻譯
洪河不停地流淌,驚起的枝頭鳥兒無處棲息。有志之士生活在動盪離散之中,身高七尺的人敢懷抱安定之心。水草青青卻不收割黍谷,明月寧願沉沒在深淵之中。斷裂的衣袖與親友告別,無論成敗,都不再回頭。消滅秦朝以報天下之冤,寧願一死如泰山。寶馬美人,再多的報酬也無法滿足。駕車離開盧龍,蜿蜒曲折地穿越渝關。兩河交匯於灤漆,千峯連綿直至賀蘭山。征途自迴轉,遷徙的雁羣翻飛。悲歌弔祭戰死將士,聲音傳遍長城之間。猛虎爲我呼嘯,玄猿爲我嘆息。奚兒成羣動作,箜篌對着明月彈奏。更讓遠遊的人兒側耳傾聽,心中感受悲哀之情。
賞析
這首詩描繪了一個志士在亂世中的堅定和悲壯。詩人通過對自然景物和人物的描寫,表達了對時代動盪和個人命運的思考。詩中運用了豐富的比喻和意象,展現了對理想和現實的矛盾,以及對生命和歷史的深刻感悟。整首詩情感激盪,意境深遠,展現了古代壯志凌雲的氣魄和豪情。