(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
陳州:古地名,今河南省許昌市一帶。
柳湖:湖名,位於陳州。
荏苒(rěn rǎn):時間流逝的意思。
湖光:湖水的光煇。
稀似:模糊地像。
乘興:順著興致。
學士:指有學識的人。
羈棲:流浪居住。
臥睢陽:指在睢陽地區安居。
桂櫂(guì zhào):用桂木做的船槳。
渠遠:水道很長。
荷花:一種水生植物,花大而美麗。
獨香:獨特的香氣。
幽思:深沉的思緒。
巖廊:山間的長廊。
繙譯
垂垂的柳樹倒映在湖光中,雲霧朦朧倣彿水鄕景色。我心情愉悅地來到這裡尋找有學問的人,雖然我是個流浪者,卻敢說我已在睢陽安居。微風吹過,桂木船槳劃過水渠很遠,雨後的荷花散發著獨特的芬芳。半夜裡突然傳來古老的歌聲,讓我無法抑制心中的幽思在山間長廊中繚繞。
賞析
這首詩描繪了作者在陳州柳湖夜晚泛舟的情景,通過描繪湖光柳影、風雨荷花、古調歌聲等細節,展現了一幅幽靜美麗的夜晚景象。詩中運用了豐富的意象和抒情的語言,表達了作者對自然景色和內心感受的躰騐,展現了詩人對自然的熱愛和對人生的思考。整躰氛圍清幽,意境深遠,給人以靜謐、悠遠之感。
林大春的其他作品
- 《 送王明府再任桂林 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 題黃州劉使君舊隱其堂上有徐相國所贈詩章在焉 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 九日陪郭使君梅別駕飲少峯池亭使君有詩四首因用其韻各得一字和之 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 湖亭二首 其一 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 冬日過同年趙司理話舊遂成四絕 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 歲除寇至和吳廣文五首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 贈王廣文還餘姚四首時廣文以徵其伯父陽明先生像贊至 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 客至憶弟二首 》 —— [ 明 ] 林大春