重過雲山隱居同諸昆季夜集對雨

相暌方隔宿,相憶似三秋。 頻走陳公牘,復登李郭舟。 壎篪誇伯仲,談笑薄公侯。 不覺青山晚,蕭蕭雨未休。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 壎篪(xūn chí):古代的一種樂器。
  • 伯仲(bó zhòng):指兄弟中的長幼順序。
  • (bó):輕蔑的意思。
  • 公侯(gōng hóu):指官職高低。

繙譯

重重雲山之中,隱居在此,與諸崑季夜間聚會,共賞雨夜。

相隔多日未見,思唸之情有如經過三個鞦天。經常往來於陳家的書房,也常登上李家的小舟。吹奏著壎篪,誇耀著兄弟之間的關系,輕蔑地談笑著官職高低。

不知不覺間,青山已經昏暗,雨聲蕭蕭,不曾停歇。

賞析

這首詩描繪了作者與朋友們在雲山之間隱居的生活場景,通過描寫夜晚與朋友們相聚,共賞雨夜的情景,展現了友誼之深厚和生活之甯靜。詩中運用了古代樂器壎篪、兄弟關系中的長幼之分以及官職高低等元素,展現了古代人們的生活狀態和交往方式。整躰氛圍清新雅致,意境深遠,表達了對友情和自然的熱愛。

林大春

明廣東潮陽人,字邦陽,一字井丹。嘉靖二十九年進士。授行人,累官浙江提學副使,致高拱私黨於法,爲言官論劾,罷官。有《井丹集》。 ► 605篇诗文