送太蒙宗兄還海陵

臨岐執手意躊躇,秋老還歸海上居。 桃葉寒煙留拄杖,白狼翠色點衣裾。 粲英正及尋三徑,揮麈相將伴六如。 我亦倦遊思避地,卜鄰蹤跡溷樵漁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

臨岐(lín qí):在分別的時刻;躊躇(chóu chú):猶豫不決;海上居(hǎi shàng jū):居住在海邊;拄(zhǔ):倚靠;麈(zhǔ):古代一種用來拂去衣服上塵土的器具;六如(liù rú):佛教用語,指六種感官的對象,即色、聲、香、味、觸、法;溷(hùn):混雜。

翻譯

臨別時我們相互握手,心中猶豫不決,秋天已經老去,你又要回到海邊的家園。桃葉上殘留着寒冷的煙霧,你拄着手杖,身上點綴着白色和翠綠色的衣裳。你的風采正如同尋找三徑的英俊少年,我們一起揮動着鹿角,相互陪伴如同六種感官的對象。我也感到厭倦旅途,想要躲避塵世的煩擾,卜算着鄰近的山林和漁村的蹤跡。

賞析

這首詩描繪了詩人送別朋友的場景,表達了對友誼的珍惜和對歸隱田園生活的嚮往。詩中運用了豐富的意象和比喻,如桃葉寒煙、白狼翠色等,展現了詩人對友情和自然的深切感悟。整體氛圍清新淡雅,意境優美,讓人感受到一種淡淡的禪意和人生哲理。

範景文

範景文

明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。 ► 306篇诗文