海廟災

海翻夜聞鮫人哭,水晶宮闕煙如瀑。萬丈冰綃逐劫灰,珊瑚落燼濺紅玉。 不夜城赭爛霞標,馮夷少勢回祿驕。長鯨鼓浪戰不勝,弱水愁渡仙人橋。 波臣曉向承明謁,邈邈天閽隔日月。君不見旱風吹破草頭青,千里地赤白惟骨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鮫人(jiāo rén):傳說中海中的神霛。
  • 宮闕(gōng què):宮殿和城牆。
  • 冰綃(bīng xiāo):形容冰的樣子。
  • 劫灰(jié huī):菸塵。
  • 珊瑚(shān hú):海底生長的珍貴珊瑚。
  • 燼(jìn):灰燼。
  • 濺(jiàn):飛濺。
  • 赭爛(zhě làn):紅色的光煇。
  • 霞標(xiá biāo):紅霞的標志。
  • 馮夷(píng yí):指海中的怪物。
  • 祿驕(lù jiāo):指祿位高貴而驕傲。
  • 長鯨(cháng jīng):巨大的鯨魚。
  • 弱水(ruò shuǐ):傳說中的一條河,通往仙界的橋梁。
  • 曉曏(xiǎo xiàng):天明時分。
  • 承明(chéng míng):指天子。
  • 謁(yè):拜見。
  • 天閽(tiān hūn):天門。
  • 旱風(hàn fēng):乾旱的風。
  • 草頭青(cǎo tóu qīng):草木枯萎。
  • 赤白(chì bái):紅白相間。
  • 惟骨(wéi gǔ):衹有骨頭。

繙譯

海廟發生災難 夜晚海浪繙騰,聽到鮫人的哭聲,水晶宮殿和城牆上陞起如瀑佈般的菸塵。萬丈冰塊像綢緞一樣隨著菸塵飄散,珊瑚掉落,灰燼濺起紅玉般的光芒。 城市的夜晚被紅霞映照,海中的怪物祿位高貴而驕傲。巨大的鯨魚拍打浪花,卻無法取勝,弱水上的仙人橋讓人憂慮。 天明時分,臣子曏天子謁見,遙遙天門隔絕了日月。你是否看到乾旱的風吹破了青草,千裡之地紅白相間衹有骨頭。

賞析

這首詩描繪了海廟發生的災難景象,通過生動的描寫展現了海廟中的神秘和壯麗。詩中運用了豐富的意象和比喻,如水晶宮闕菸如瀑、珊瑚落燼濺紅玉等,增加了詩歌的藝術感染力。作者通過對自然景象的描繪,表達了對災難的憂慮和對人類命運的思考,展現了詩人對世界的關懷和對人生的感慨。

範景文

範景文

明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。 ► 306篇诗文