立秋前四日同諸子秦淮夜泛計二十年再續此遊感慨系之分得霜字
桃葉芳遊夢未忘,廿年回首嘆流光。
秋將啓候月先好,花與爲鄰蘋自香。
溪漲聲如聽雪瀑,詩成字欲挾風霜。
鷗盟長訂秦淮水,一棹漁蓑岸柳傍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
秋將啓候:秋天即將到來,天氣開始涼爽。
蘋(pín):指蓴菜,一種水生植物。
溪漲:溪水漲滿。
風霜:指寒冷的風霜。
鷗盟:指友誼之盟。
漁蓑:指漁夫的斗篷。
翻譯
桃花飄香,夢中的遊玩仍歷歷在目,回首二十年,感嘆時光飛逝。秋天即將到來,月亮先行美好,花兒與蓴菜相鄰自散香氣。溪水漲滿,聲如聽見雪瀑,寫詩時字句彷彿要帶着寒風霜雪。我們在秦淮河畔許下長久的友誼誓言,一起划着小船,岸邊垂柳依依。
賞析
這首詩描繪了作者和諸子在秋天的夜晚泛舟秦淮河的情景,通過對自然景物的描寫,表達了對時光流逝的感慨和對友誼的珍視。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了詩人對自然的細膩感悟和對友情的真摯情感。整體氛圍清新優美,意境深遠。