題周江左鼎足齋齋中所貯書畫古法物

結廬人外意蕭然,香國翻成小有天。 四壁忽生空翠溼,千秋如見墨痕鮮。 摩挲金石人俱古,寢處縹緗夢亦仙。 共我於中成鼎足,坐來誰羨米家船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

周江左鼎足齋齋:指在周江左所建的廬,廬即茅屋,齋齋指清靜的樣子。鼎足:比喻地位穩固。
香國:指佛國,即極樂世界。
空翠溼:指四壁上生出的青苔潮溼。
墨痕鮮:指書畫上的墨跡依然清晰。
摩挲:指觸摸。
金石:指金石之物,比喻古物。
縹緗:形容細膩華美的顏色。
米家船:指米家的船,比喻富貴之家。

翻譯

在周江左建的茅屋裏,外表清靜,彷彿置身於佛國一般。四壁上長出了青苔,顯得潮溼,但千秋之後,書畫上的墨跡依然清晰可見。觸摸金石之物,彷彿與古人同在,睡臥之處華美如縹緗,夢境也如仙境一般。與我共處其中,地位穩固如鼎足,坐在這裏,誰還會羨慕富貴之家呢。

賞析

這首詩描繪了一個廬中藏書畫古物的場景,通過對廬內環境的描寫,展現了一種古樸清靜的氛圍。詩人通過描繪廬中的墨痕、金石等古物,表達了對古代文化的尊重和嚮往。整首詩意境優美,通過對古物的描繪,展現了一種超脫塵世的意境,讓人感受到一種超然物外的寧靜和美好。

範景文

範景文

明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。 ► 306篇诗文