(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
霜(shuāng):秋天的霜;碎(suì):分散;林容(lín róng):樹木的姿態;翠(cuì):綠色;溼(shī):潮溼;野(yě):田野;咽(yān):停留;僧(sēng):指和尚;攬(lǎn):擁抱;樓上望(lóu shàng wàng):登高遠望。
翻譯
秋天的霜壓得秋光變得分散,樹木的姿態似乎有些不堪重負。靠近山腳下,空氣中瀰漫着一層淡淡的翠綠,低窪的田野上飄蕩着遠處的炊煙。風中傳來雁的鳴叫聲,水邊映照着僧侶的身影。登上高樓,擁抱雲霧遠眺,太陽已經升到最高的一層。
賞析
這首詩描繪了秋天的景色,通過描寫霜壓秋光、林木姿態、山色溼潤、野地炊煙等細節,展現了秋天的寧靜和悽美。詩人通過對自然景色的描繪,表達了對大自然的敬畏和讚美之情,同時也透露出對人生沉思的意味。整首詩意境深遠,給人以靜謐之感,讀來令人心曠神怡。