(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寺(sì):佛教寺廟
- 荷風(hé fēng):荷花風
- 嵐氣(lán qì):山間的霧氣
翻譯
在湖上夜晚寫作 [明代]範景文 遊興進入寧靜纔有聯繫,歌聲管樂雖然悅耳卻短促。 乘着月光四處尋找湖邊的寺廟,穿過薄霧仔細觀察雨中的山巒。 荷花風吹散着水的清香,山間的霧氣吹拂着雲彩,夜晚漸漸變得寧靜。 獨自欣賞美景還需要有人一同分享,靜坐聆聽鐘聲,等待老僧的歸來。
賞析
這首古詩描繪了作者夜晚在湖上游玩的情景,通過描寫遊興進入寧靜、月光下尋找寺廟、欣賞荷風和山間的景色等細節,展現了一幅寧靜美麗的畫面。詩中運用了豐富的意象和描寫手法,使讀者彷彿置身於湖畔的夜晚,感受到了大自然的寧靜與美好。