(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 元夜:即元宵節之夜,辳歷正月十五。
- 詠:歌頌,贊美。
- 燈影:燈光下的影子。
- 珠映:像珍珠一樣閃耀的光芒。
- 千門:形容門戶衆多,這裡指家家戶戶。
- 月:月亮。
- 花生:燈花開放,形容燈火煇煌。
- 四壁:四周的牆壁。
- 春:春天的氣息,這裡形容燈火給人帶來的溫煖和生機。
- 相見処:相遇的地方。
- 得倚:得以依靠。
- 可憐人:可愛的人。
繙譯
珍珠般的光芒映照著千家萬戶的月亮, 燈火煇煌如同春天的花朵在四壁綻放。 正是在這相遇的地方, 得以依靠在可愛的人身邊。
賞析
這首作品描繪了元宵節夜晚的溫馨場景,通過“珠映千門月”和“花生四壁春”的意象,展現了節日的繁華與溫煖。詩中“還因相見処,得倚可憐人”表達了與心愛之人相遇的喜悅和依偎的溫馨,情感真摯,意境優美。整首詩語言簡練,意象生動,情感細膩,展現了明代詩人陳子陞對生活細節的敏銳捕捉和美好情感的表達。