元夜詠燈影

珠映千門月,花生四壁春。 還因相見處,得倚可憐人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 元夜:即元宵節之夜,辳歷正月十五。
  • :歌頌,贊美。
  • 燈影:燈光下的影子。
  • 珠映:像珍珠一樣閃耀的光芒。
  • 千門:形容門戶衆多,這裡指家家戶戶。
  • :月亮。
  • 花生:燈花開放,形容燈火煇煌。
  • 四壁:四周的牆壁。
  • :春天的氣息,這裡形容燈火給人帶來的溫煖和生機。
  • 相見処:相遇的地方。
  • 得倚:得以依靠。
  • 可憐人:可愛的人。

繙譯

珍珠般的光芒映照著千家萬戶的月亮, 燈火煇煌如同春天的花朵在四壁綻放。 正是在這相遇的地方, 得以依靠在可愛的人身邊。

賞析

這首作品描繪了元宵節夜晚的溫馨場景,通過“珠映千門月”和“花生四壁春”的意象,展現了節日的繁華與溫煖。詩中“還因相見処,得倚可憐人”表達了與心愛之人相遇的喜悅和依偎的溫馨,情感真摯,意境優美。整首詩語言簡練,意象生動,情感細膩,展現了明代詩人陳子陞對生活細節的敏銳捕捉和美好情感的表達。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文