刺詭
大易崇易簡,小雅稱正直。
德業亮天地,福祿綏邦國。
師師風漸邈,寅恭誼寖忒。
談笑類優俳,機鋒不可測。
平胸藏鱗甲,周道樹荊棘。
塗面事貴人,竿牘匪時入。
猱升詎無因,蔦施陰有力。
閃爍千萬端,變幻如鬼蜮。
我想賢哲衷,青天並皎日。
精白對友朋,靖共修厥職。
焉用茲詭遇,難逃衆目識。
窮達況有命,顯膴何必得。
傷哉無恥徒,何爲長太息。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大易:指《周易》。
- 易簡:《周易》中提倡的簡易原則。
- 小雅:《詩經》中的一部分,多反映社會現實和政治生活。
- 正直:公正不阿,直率無隱。
- 亮:顯明,彰顯。
- 福祿:幸福與官職。
- 綏:安撫,安定。
- 師師:相互效法。
- 寅恭:恭敬。
- 寖忒:逐漸改變。
- 優俳:古代以滑稽動作逗笑的藝人。
- 機鋒:機智敏銳的言辭。
- 鱗甲:比喻隱藏的心機。
- 荊棘:比喻困難和障礙。
- 塗面:化妝,這裏指僞裝。
- 竿牘:書信,這裏指不時的拜訪。
- 猱升:像猿猴一樣攀爬。
- 蔦施:蔦蘿,一種攀緣植物。
- 閃爍:言行不一,含糊其辭。
- 鬼蜮:比喻陰險狡詐的人。
- 精白:純潔無瑕。
- 靖共:安靜恭敬。
- 厥職:其職責。
- 詭遇:不正當的手段。
- 顯膴:顯赫富貴。
- 太息:嘆息。
翻譯
《周易》推崇簡易原則,《小雅》讚頌正直品質。 德行和事業顯明如天地,幸福和官職安定國家。 相互效法的風格漸行漸遠,恭敬的情感逐漸改變。 談笑間如同滑稽藝人,機智的言辭難以預測。 內心隱藏着心機,道路佈滿障礙。 僞裝自己侍奉權貴,不時拜訪以求得利。 攀爬上升並非無緣無故,攀緣植物背後有力量支撐。 言行不一,變幻莫測如同鬼魅。 我想賢哲的心如同青天白日般明朗。 純潔無瑕地對待朋友,安靜恭敬地履行職責。 何需用不正當的手段,難以逃脫衆人的目光。 窮困與顯達自有天命,顯赫富貴何必要得。 悲哀啊,無恥之徒,爲何總是嘆息。
賞析
這首作品通過對《周易》和《小雅》中提倡的價值觀的回顧,批判了當時社會中存在的虛僞和不正之風。詩中,「大易崇易簡,小雅稱正直」奠定了全詩的道德基調,而後的描述則揭示了社會上的種種不正之風,如機鋒不可測的談笑、內心隱藏的鱗甲、道路上的荊棘等。詩人嚮往的是如青天白日般明朗的賢哲之心,強調了純潔、正直和恭敬的重要性,對那些用不正當手段謀求顯達的無恥之徒表示了深深的悲哀和嘆息。