(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 天懷:胸懷。
- 高曠:高遠開濶。
- 世誰如:世間有誰能比得上。
- 酧知:報答知遇之恩。
- 剖符:古代帝王分封諸侯或功臣,把符節剖分爲二,雙方各執其半,作爲信守的約証,叫做“剖符”。這裡指接受任命。
- 北闕:古代宮殿北麪的門樓,是大臣等候朝見或上書奏事的地方,也代指朝廷。
- 除書:任命官員的文書。
- 五嶺:指中國南方的五座山嶺,這裡泛指南方。
- 三吳:古地區名,泛指長江下遊一帶。
- 黔黎:百姓。
- 傅巖:古地名,相傳商朝賢相傅說曾在此築牆,後以“傅巖”指賢才隱居之地。
- 霖雨:連緜大雨,比喻恩澤。
繙譯
胸懷高遠開濶,世間有誰能比得上,卻爲了報答知遇之恩而接受任命。 朝廷的任命文書從北方傳來,到達南方的五嶺之地,而你的遊興仍停畱在三吳地區。 你的新詩卷廣爲流傳,人人傳頌,而你舊日琯理的百姓也在旅途中等候你。 你的家族中早有賢才隱居的先例,現在你暫時將你的恩澤帶到南方的角落。
賞析
這首作品贊美了馮使君的高尚品質和卓越才能。詩中,“天懷高曠”形容馮使君胸懷寬廣,無人能及;“酧知更剖符”則表達了馮使君爲了報答知遇之恩而接受任命的決心。後兩句通過對馮使君新舊事跡的描述,展現了他的詩才和治理能力,以及他在百姓中的威望。最後兩句則預示了馮使君將在南方施展才華,帶來恩澤。整首詩語言凝練,意境深遠,充分表達了詩人對馮使君的敬仰之情。