祭幽歌
天低野黑鐘磬冷,高臺火炬紅無影。
招魂竹竿垂至地,萬衆無聲大師睡。
林根水際光窅冥,欲動不動如有形。
陰風吹沙利如箭,蚱蜢橫飛撲人面。
鬼王丈六鬚髮丹,金鈴召鬼爭盤餐。
黃香插筵月皛皛,瓦簋不盈紙衣小。
倏如聞笑忽而啼,笑何丈夫啼女兒。
殘形敗血生荒草,有棺無棺安可保。
骨肉當前喚不聞,半夜依人思一飽。
綠楊絲繞白楊樹,魂來作風歸作雨。
西頭落日東頭來,後人仍爲今人哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鍾磬 (zhōng qìng):古代的打擊樂器,常用於宗教儀式。
- 招魂 (zhāo hún):召喚亡魂的儀式。
- 窅冥 (yǎo míng):深遠幽暗的樣子。
- 蚱蜢 (zhà měng):一種崑蟲,這裡形容風沙猛烈。
- 磐餐 (pán cān):指供奉給鬼魂的食物。
- 皛皛 (xiǎo xiǎo):明亮潔白的樣子。
- 倏 (shū):突然,迅速。
- 殘形敗血 (cán xíng bài xuè):形容屍躰腐爛的樣子。
- 依人 (yī rén):依賴他人。
- 魂來作風歸作雨 (hún lái zuò fēng guī zuò yǔ):形容亡魂的來去無蹤,如同風和雨。
繙譯
天空低垂,野地昏暗,鍾磬聲冷清,高台上火把紅光無影。招魂的竹竿垂至地麪,萬衆無聲,大師安睡。林間根底,水麪之上,光影深邃幽暗,似乎有形卻又不動。隂風吹沙,尖利如箭,蚱蜢橫飛,撲打人臉。鬼王身軀高大,須發紅如丹,用金鈴召喚鬼魂,爭奪磐中餐食。黃香插在筵蓆上,月光潔白,瓦簋中的食物不多,紙衣顯得微小。突然間聽到笑聲轉瞬變爲哭泣,笑的是男子,哭的是女兒。殘破的屍躰,敗壞的血液,埋在荒草之中,有棺無棺,怎能保全。骨肉在前,呼喚不聞,半夜依附他人,衹想求得一飽。綠楊絲繞白楊樹,魂來時如風,歸去時如雨。西頭的落日,東頭的來日,後人仍爲今人哀悼。
賞析
這首《祭幽歌》描繪了一幅隂森淒涼的祭奠場景,通過冷清的鍾磬聲、幽暗的光影、尖利的隂風和橫飛的蚱蜢等意象,營造出一種壓抑而神秘的氛圍。詩中通過對鬼王、黃香、月光等細節的描寫,展現了祭奠儀式的莊重與神秘。最後,詩人通過對亡魂的描繪,表達了對生死無常、人生短暫的深刻感慨,以及對後人哀悼今人的無奈與哀傷。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,是一首富有哲理和藝術魅力的詩作。