送方葆宇

瓠落餘生在,嚶鳴舊好存。 夫君懷遠別,昨日枉高軒。 小驛梅迎客,寒溪草閉門。 無能具雞黍,相送亦何言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瓠落(hù luò):形容空曠、空虛的樣子。
  • 嚶鳴(yīng míng):鳥鳴聲,此處比喻友情。
  • (wǎng):屈尊,謙詞,表示對方來訪是自己的榮幸。
  • 高軒(gāo xuān):高大的馬車,代指貴賓。
  • 小驛(xiǎo yì):小型的驛站。
  • 梅迎客:梅花迎接客人,象徵着歡迎。
  • 寒溪(hán xī):寒冷的溪流。
  • 草閉門:草木茂盛,門似乎被草木遮蔽,形容荒涼。
  • 雞黍(jī shǔ):雞肉和黍米,代指簡單的飯菜。

翻譯

我的生命雖然空虛無物,但舊日的友情依舊存在。 你,我的朋友,即將遠行,昨天屈尊來訪。 在小驛站,梅花似乎在迎接你,而寒冷的溪邊,草木茂盛,門似乎被遮蔽。 我無法準備豐盛的飯菜來爲你送行,只能默默無言地相送。

賞析

這首詩表達了詩人對友人遠行的不捨與無奈。詩中,「瓠落餘生在」一句,既表達了詩人對自己生命的感慨,也暗含了對友情的珍視。詩人在簡樸的語言中,透露出深厚的情感。通過「小驛梅迎客」和「寒溪草閉門」的對比,詩人巧妙地描繪了送別的場景,既溫馨又淒涼。最後兩句「無能具雞黍,相送亦何言」,更是以自責的口吻,表達了對友人的歉意和無奈,情感真摯,令人動容。

陳恭尹

陳恭尹

明末清初廣東順德人,字元孝,一字半峯,號獨漉。陳邦彥子。以父殉難,隱居不仕,自號羅浮半衣。詩與屈大均、樑佩蘭稱嶺南三家。有《獨漉堂集》。 ► 1905篇诗文