(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 京華:京城,指北京。
- 布衣:平民的服裝,代指平民身份。
- 文心俠骨:形容人既有文學才華,又有俠義精神。
- 野鶴:野生的鶴,比喻隱逸之士或高潔不羣的人。
- 參差:不齊的樣子。
- 高雲:高遠的雲,比喻超脫世俗。
- 自在飛:自由地飛翔。
- 滄海:大海。
- 太湖:中國東部的一個大湖,位於江蘇省南部。
- 漁磯:可供垂釣的岩石或岸邊。
- 萊衣:古代隱士的服裝。
- 伯玉:指春秋時期的賢人伯玉,這裏用作典故,指過去的歲月。
翻譯
老來在京城仍穿着平民的衣裳,你的文學才華和俠義精神在世間實屬罕見。你的頭髮像野鶴一樣參差不齊地生長,你的身姿如同高遠的雲朵自由飛翔。大海的路途遙遠,那裏有許多酒友,太湖的家鄉附近有可以垂釣的岩石。你很高興地穿着隱士的服裝,歲月流轉,又何必去計較過去的時光是否正確呢?
賞析
這首詩是陳恭尹贈給王文安的,表達了對王文安高尚品格和超脫世俗生活的讚賞。詩中,「文心俠骨」一詞精準地概括了王文安的人格特質,而「野鶴」和「高雲」的比喻則形象地描繪了他不羈的生活態度。後兩句通過對「滄海」和「太湖」的描寫,展現了王文安遠離塵囂、追求自由生活的理想。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對友人的敬仰和祝福。