送孔樵嵐入都

西北方阻飢,東南荷戈戟。 斯民獨何辜,上天無乃虐。 嗷嗷鴻在野,往往人相食。 猶聞凍餒餘,未免多求索。 豈無有心人,付之長太息。 子抱經世具,慷慨足智略。 雖雲在下位,自待良不薄。 修途八千里,耳目親所歷。 何以獻彤庭,蒼生望膏澤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 阻飢:阻,阻礙;飢,飢餓。指因戰亂或災害而導致的饑荒。
  • 荷戈戟:荷,扛;戈戟,古代兵器。指戰士扛着武器。
  • 斯民:這些百姓。
  • :罪過。
  • 鴻在野:鴻,大雁;在野,在野外。比喻百姓流離失所。
  • 凍餒:凍,寒冷;餒,飢餓。指寒冷和飢餓。
  • 太息:嘆息。
  • 經世具:經世,治理國家;具,才能。指治理國家的才能。
  • 慷慨:情緒激昂。
  • 在下位:指地位低微。
  • 修途:長途,遠路。
  • 彤庭:指皇宮。
  • 膏澤:恩澤,恩惠。

翻譯

西北地區正遭受饑荒,東南方向則有戰士扛着武器。這些百姓有何罪過,上天難道不是太殘酷了嗎?像大雁一樣流離失所的百姓在野外哀鳴,甚至有人相互殘食。儘管如此,他們還在忍受着寒冷和飢餓,不得不四處求索。難道沒有有志之士,只能爲此長嘆嗎?你懷有治理國家的才能,情緒激昂且足智多謀。雖然地位低微,但你自視甚高。你將踏上八千里的長途,親眼所見,親耳所聞。你將以何等的方式向皇宮獻策,百姓們正期待着你的恩澤。

賞析

這首作品描繪了明末社會的悲慘景象,通過對比西北的饑荒和東南的戰亂,表達了對百姓苦難的深切同情。詩中,「嗷嗷鴻在野,往往人相食」一句,以生動的比喻揭示了百姓的悲慘境遇。後文通過對主人公孔樵嵐的讚美,寄託了對有志之士能夠拯救蒼生的期望。整首詩語言凝練,情感深沉,展現了詩人對時代苦難的深刻關注和對未來的殷切希望。

陳恭尹

陳恭尹

明末清初廣東順德人,字元孝,一字半峯,號獨漉。陳邦彥子。以父殉難,隱居不仕,自號羅浮半衣。詩與屈大均、樑佩蘭稱嶺南三家。有《獨漉堂集》。 ► 1905篇诗文