寄王阮亭總憲
煌煌太微廷,執法列其右。
夜來視星文,光榮殊昔有。
聞君掌蘭臺,北向遙瀝酒。
知己非獨歡,蒼生望來久。
平生恬澹志,中立無所苟。
在德固罔愆,於言良不朽。
由來風紀地,所尚非繩糾。
但令源本端,足使民俗厚。
君家自青齊,先世屬臺鬥。
賡颺明盛日,廓落經綸手。
繼起今有人,聯飛自相友。
看花歲最先,勁柏凋彌後。
人稱獨坐三,位冠羣鄉九。
泥塗吾曳尾,霄漢君驤首。
頗憶十年前,春宵同剪韭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 煌煌:明亮輝煌的樣子。
- 太微廷:指朝廷。
- 執法:指掌管法律的官員。
- 蘭臺:古代官署名,指御史臺,負責監察。
- 瀝酒:倒酒祭奠。
- 恬澹:淡泊名利,心境寧靜。
- 中立:保持公正,不偏不倚。
- 罔愆:沒有過失。
- 不朽:永存,不會被遺忘。
- 風紀:指紀律和道德規範。
- 繩糾:糾正錯誤,指嚴格執法。
- 源本端:指事物的根本和起源是正直的。
- 賡颺:繼續發揚。
- 廓落:寬廣,指胸懷寬廣。
- 經綸手:指有治國才能的人。
- 聯飛:比喻志同道合的人一起前進。
- 勁柏:堅強的柏樹,比喻堅強不屈。
- 凋彌後:凋零得最晚,比喻堅韌不拔。
- 獨坐三:指地位高,獨當一面。
- 位冠羣鄉九:在衆多鄉里中地位最高。
- 泥塗:比喻低下的地位或環境。
- 霄漢:指天空,比喻高遠的地位或志向。
- 驤首:昂首,比喻志向高遠。
- 剪韭:割韭菜,比喻簡單的聚會。
翻譯
明亮輝煌的朝廷中,掌管法律的官員位列其右。夜晚觀察星象,發現其光輝異常,比以往更加燦爛。聽說您掌管御史臺,我向北遙遙倒酒祭奠。知己不僅僅是歡樂的伴侶,百姓對您的期望已久。我一生淡泊名利,保持公正,不偏不倚,從不苟且。在道德上我從未有過失,我的言論也將永存。自古以來,紀律和道德規範之地,所崇尚的並非嚴格的執法,而是確保事物的根本和起源是正直的,這樣足以使民俗淳厚。您的家族來自青齊,先世曾位列臺鬥。繼續發揚明盛時期的輝煌,您是一位胸懷寬廣、有治國才能的人。繼您之後,有人繼續前進,志同道合的朋友相互扶持。每年看花總是最早,堅強的柏樹凋零得最晚。人們稱您爲獨當一面的三公,在衆多鄉里中地位最高。我在低下的環境中掙扎,而您則在高空昂首前行。我記得十年前的春天夜晚,我們一起簡單地聚會。
賞析
這首作品表達了對王阮亭的敬仰和對其高尚品德的讚美。詩中通過對比朝廷的光輝與個人的淡泊,突出了王阮亭的高尚情操和卓越才能。同時,詩人也表達了自己對道德和紀律的看法,認爲真正的風紀不在於嚴格的執法,而在於正直的根本和淳厚的民俗。最後,詩人回憶了與王阮亭的友情,展現了兩人深厚的情誼。
陳恭尹的其他作品
- 《 大司馬留村吳公招同茹瓊山子蒼張惠來時公劉將軍季翼新安王我佔山陰婁子恩同裏屈翁山奉陪京卿紫閣張公集石公 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 送樑藥亭北上 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 鶴 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 徐星漢燕爾未幾即有惠州之行戲次王使君三十韻贈之以速其歸 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 題楓江漁父圖爲徐虹亭二首 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 鳳山驪歌十章送徐侯戢齋赴召入都 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 端江五日寫懷六首 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 題吳山帶墨竹送吳晉濤歸宜興二首 》 —— [ 明 ] 陳恭尹