徐星漢燕爾未幾即有惠州之行戲次王使君三十韻贈之以速其歸

天作他鄉合,眉猶故里齊。 劍光龍乍躍,桐影鳳雙棲。 冠玉仍逢負,探珠獨得驪。 才同司馬濁,齋異太常泥。 方朔能遺肉,淳于每滑稽。 筆端來滾滾,吉事欲折折。 媒氏初通好,故交還贈綈。 雕鞍五馬借,筐帛百人齎。 贄古先鴻雁,金堅及鼎鐫。 燭間杯號巹,海外鏡名瓈。 京兆新眉曲,檀郎款語低。 俱飛宜繡蝶,教妒勿烹鸝。 鞏帨親曾命,羹湯手自臡。 雪窗深夜伴,雲鬢未明笄。 字共璇璣織,弦從玉軫提。 邀閒夜月榭,連步下花蹊。 伐性誠知斧,醫心不任鎞。 十年甘旅處,此日識坤倪。 宿約聊須踐,新家未易攜。 琴聲非別鸛,詩草是奔猊。 去定經羅嶽,歸應贈佩觿。 買舟風自北,登路首頻西。 閨裏年爲日,人前笑是啼。 禦冬餘旨蓄,先事戒鹽醯。 雲母溪堪念,梅花夢莫迷。 林蜂依密蕊,山獸護香臍。 擲果思櫻口,浮瓜憶瓠犀。 早期回彩鷁,相待儆鳴雞。 穠李樹方及,初婚賦未題。 使君憐歲晏,不遣久孤暌。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 燕爾:新婚。
  • 乍躍:突然躍起。
  • 冠玉:古代男子戴的帽子上的玉飾。
  • 探珠:比喻尋求珍寶或賢才。
  • 太常:古代官名,掌管宗廟禮儀。
  • 方朔:指東方朔,漢代文學家,以機智幽默著稱。
  • 淳于:指淳于髡,戰國時期齊國大夫,以滑稽著稱。
  • 媒氏:媒人。
  • 筐帛:盛放禮物的筐和帛。
  • 贄古:古代的禮物。
  • :古代婚禮中的一種酒器。
  • 檀郎:對美男子的美稱。
  • 鞏帨:古代婦女的佩巾。
  • 璇璣:古代天文儀器,也比喻文章的精巧。
  • 玉軫:玉製的琴柱。
  • 伐性:傷害性情。
  • 坤倪:大地的邊際。
  • :一種水鳥。
  • :傳說中的猛獸。
  • 觿:古代解結的工具。
  • 穠李:茂盛的李樹。
  • 歲晏:年末。

翻譯

天意讓你們在他鄉結合,但你們的眉宇間依舊保持着故鄉的齊整。劍光如龍躍起,桐影下鳳凰雙棲。你戴着冠玉,依然遇到負重,探尋珍寶,獨得驪珠。你的才華如同司馬相如般渾濁,你的齋戒卻不同於太常的拘泥。你像東方朔一樣能言善辯,像淳于髡一樣滑稽風趣。你的筆下源源不斷,吉祥的事情即將到來。媒人初次爲你們牽線搭橋,老朋友也贈送了禮物。五匹馬借來了雕鞍,百人帶着筐帛。古代的禮物如同鴻雁,金子堅硬如同鼎鐫。婚禮上的酒杯被稱爲巹,海外的鏡子名爲瓈。新婚的眉形彎曲,美男子低聲細語。你們如同繡蝶般飛舞,教導嫉妒不要傷害鸝鳥。你曾親自命令人整理佩巾,親手製作羹湯。雪窗下深夜相伴,雲鬢未曾梳理。字跡如同璇璣般精巧,琴絃由玉軫提起。夜晚在月榭中邀請閒聊,連步走在花蹊上。雖然知道斧頭會傷害性情,但醫治心靈卻無能爲力。十年旅居,如今才識得大地的邊際。舊約勉強可以踐行,新家卻不易攜帶。琴聲並非別鸛,詩草如同奔猊。離去時定會經過羅嶽,歸來時應贈佩觿。乘船時風向自北,上路時頻頻回首西望。閨中的歲月如同日復一日,人前的笑容背後是啼哭。冬天的儲藏已經足夠,事先準備好了鹽和醯。雲母溪值得懷念,梅花夢不要迷失。林中的蜜蜂依附在密蕊上,山獸守護着香臍。思念着櫻桃小口,回憶着瓠犀般的瓜果。期待早日回彩鷁,相待警醒的鳴雞。茂盛的李樹剛剛長成,初婚的賦詩尚未題寫。使君憐惜年末,不會讓你久久孤立無援。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了新婚夫婦的情感與生活,通過對劍光、桐影、冠玉等意象的運用,展現了新婚的喜悅與期待。詩中「媒氏初通好,故交還贈綈」等句,體現了古代婚姻中的禮俗與人情。後文則通過「閨裏年爲日,人前笑是啼」等句,深刻表達了新婚後的思念與不捨,以及對未來生活的憧憬與憂慮。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人陳恭尹對婚姻生活的深刻理解和獨特感悟。

陳恭尹

陳恭尹

明末清初廣東順德人,字元孝,一字半峯,號獨漉。陳邦彥子。以父殉難,隱居不仕,自號羅浮半衣。詩與屈大均、樑佩蘭稱嶺南三家。有《獨漉堂集》。 ► 1905篇诗文