新安羅廷錫見訪五羊翌日拜茗碗春茶之惠率爾賦謝
高軒何幸此相尋,濁世翩翩得所欽。
霄漢長風當羽翼,黃山秋色落胸襟。
貧無幾席堪留客,老歷艱虞未廢吟。
茗碗春芽持贈我,澹交如水見君心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 新安羅廷錫:人名,新安是地名,羅廷錫是此人的姓名。
- 五羊:地名,今廣州市的別稱。
- 翌日:第二天。
- 茗碗春茶:指用碗盛裝的春茶。
- 率爾:輕率地,隨意地。
- 高軒:高大的車,這裏指羅廷錫的來訪。
- 濁世:混亂的世道。
- 翩翩:形容風度或文采的優美。
- 霄漢:天空。
- 黃山:山名,這裏可能指具體的山,也可能是泛指高山。
- 秋色:秋天的景色。
- 胸襟:胸懷,心胸。
- 貧無幾席:形容貧窮,沒有足夠的座位招待客人。
- 老歷艱虞:年老且經歷艱難困苦。
- 廢吟:停止吟詩。
- 澹交如水:形容交往淡泊如水,不濃烈但持久。
翻譯
在這樣的混亂世道中,能有幸遇到你這樣風度翩翩的人,真是令人欽佩。你就像天空中的長風,給予我羽翼般的支持,又像黃山秋天的美景,開闊了我的心胸。雖然我貧窮到沒有足夠的座位招待客人,年老且歷經艱難,但我從未停止吟詩。你送來的春茶,就像我們淡泊如水的交往,讓我看到了你的真心。
賞析
這首詩表達了詩人對羅廷錫的敬佩和感激之情。詩中,詩人用「霄漢長風」和「黃山秋色」來比喻羅廷錫給予他的幫助和支持,形象生動。同時,詩人也表達了自己雖然貧窮且年老,但依然堅持吟詩的決心。最後,詩人通過「茗碗春茶」和「澹交如水」來表達對羅廷錫淡泊而真誠的友誼的讚賞。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。