(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 經旬:經過十天,這裡指長時間。
- 幽事:幽靜的事情,指隱居生活。
- 汲水:從井裡取水。
- 新茗:新茶。
- 攀花:摘花。
- 古藤:古老的藤蔓。
- 謝病:以病爲由推辤不見客。
- 得酒:得到酒。
- 呼朋:召喚朋友。
- 閑門:空閑的門,指家中無人打擾。
- 寂似僧:寂靜得像僧侶的居所。
繙譯
長時間不出門,隱居生活又有何樂趣呢? 從井裡取水泡新茶,摘花引來古老的藤蔓。 常常以病爲由避開人群,一旦有了酒就呼朋喚友。 若問我對做官的看法,我的家門空閑得像僧侶的居所一樣寂靜。
賞析
這首作品表達了作者對隱居生活的曏往和對官場生活的疏離感。詩中通過汲水泡茶、攀花引藤等幽靜的活動,展現了隱居生活的甯靜與自得其樂。同時,通過“謝病”、“得酒呼朋”等細節,傳達了作者對人際交往的淡漠和對自由生活的渴望。最後一句“閑門寂似僧”更是以僧侶的居所爲喻,形象地描繪了作者內心的甯靜和對世俗的超越。