勉學詩 其一
殘燈結成花,枯木化爲菌。
凋零如此物,秀氣終未盡。
人心最靈智,自棄獨何忍。
聖門本弘大,梯磴多接引。
曾高愚魯資,直觧配顔閔。
流年急如箭,髪白難再鬒。
及時不努力,老大成蠢蠢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 磴(dèng):石頭臺階。
- 曾高:曾參(shēn)和高柴,都是孔子的學生。
- 顏閔:顏回和閔損,也是孔子的學生。
- 鬒(zhěn):頭髮又黑又密。
翻譯
殘燈的燈花結成,枯木上長出了菌類。像這樣凋零的事物,它們的靈秀之氣終究沒有完全消逝。人的內心是最爲靈慧明智的,自我放棄怎麼能忍心呢。儒家聖門本來是寬廣宏大的,有許多階梯接引人們進入。像曾參、高柴這些天資愚魯的人,最終也能直抵聖道,可與顏回、閔損相匹配。時光流逝快如飛箭,頭髮變白了就難以再變得烏黑濃密。如果不及時努力,到了年老的時候就會變得愚昧無知。
賞析
這首詩以殘燈結花、枯木化菌起興,說明即使是凋零的事物,也仍有秀氣未盡。進而強調人的心是最靈智的,不應該自我放棄。詩中提到儒家聖門寬廣,能接引衆人,鼓勵人們努力向學,即使天資愚魯如曾參、高柴,也能取得成就。同時,詩中也感慨時光匆匆,如箭般飛逝,頭髮變白後難以再變黑,告誡人們要及時努力學習,否則年老時會變得愚昧。整首詩語言簡潔,寓意深刻,通過形象的比喻和對比,勸人珍惜時光,努力進取,富有教育意義。