(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 四明:地名,今浙江省甯波市。
- 故舊:老朋友。
- 苦:痛苦,悲傷。
- 死別生離:指與朋友分別,有的可能再也見不到,有的則是暫時的離別。
- 奈若何:怎麽辦,如何是好。
- 江漢水:指長江和漢水,這裡泛指江水。
- 海東波:指東海的波浪,比喻離別的淚水。
繙譯
四明的老朋友們已經不多,與他們死別生離,我該如何是好。 我的老淚默默地增添了江漢的水流,隨著人們去作東海的波浪。
賞析
這首詩表達了詩人對故舊的深切懷唸和離別的無奈。詩中,“四明故舊苦無多”直接點出了詩人對老朋友們的思唸之情,而“死別生離奈若何”則進一步抒發了麪對離別的無力感。後兩句通過寓情於景的手法,將自己的淚水比作江漢的水流和海東的波浪,形象地描繪了內心的悲傷和不捨,同時也暗示了離別之情的深遠和緜長。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,讀來令人動容。

丁鶴年
鶴年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁爲鉅商,以其貲歸元世祖,世爲顯官。父職馬祿丁,官武昌縣達魯花赤,有惠政,留葬焉。鶴年年十八,值兵亂,倉卒奉母走鎮江。母歿,鹽酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行臺省交闢不就。時方氏深忌色目人,鶴年轉徙逃匿,旅食海鄉,爲童子師,或寄居僧舍,賣藥以自給。先是生母馮阻絕東村,病死,瘞廢宅中。道既通,鶴年還武昌,痛哭行求,夢其母以告,蹤跡得之。齧血沁骨,棺斂以葬。晚年屏絕酒肉,廬父墓以終其身,明永樂間卒。烏斯道爲作《丁孝子傳》,戴叔能作《高士傳》,以申屠蟠儗之。序其詩謂「注意之深,用工之至,尤在於五七言近體」。澹居老人題《海巢集》亦云:「忠義慷慨,有《騷》《雅》之遺意。」鶴年家世仕元,諸兄之登進士第者三人,遭時兵亂,不忘故國。嘗有句雲:「行蹤不逐梟東徙,心事惟隨雁北飛。」亦可悲也。錄其詩爲元季諸人後勁,而兩兄之作附焉。
► 346篇诗文