(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 荔支:即荔枝,水果名。
- 薦(jiàn)芳馨:獻上芳香美好的物品,這裏指進獻新鮮荔枝。薦,進獻;芳馨,芳香美好的氣味,代指荔枝。
- 輕:這裏指味道變淡。
- ****等閒(děng xián)**:輕易、隨便。
- 絳(jiàng)紗燈:紅色紗做的燈籠,這裏形容荔枝顏色如同紅紗。
翻譯
正當夏至的時候送上這芳香誘人的荔枝,可纔到秋天它的滋味就變得淡薄了。年幼的女孩不知道荔枝顏色的美好珍貴,隨隨便便就把荔枝做成了紅色的紗燈 。
賞析
這首詩別具巧妙的意趣。開篇點明荔枝最佳品嚐時節是夏至,突出此時荔枝的芳馨美味。然而時間流轉到秋季,荔枝的風味便減輕,短短一句對比中帶着時光對美好事物侵蝕的輕微感慨。後兩句通過描繪幼女將荔枝隨意做成絳紗燈的舉動,以一種孩童天真無忌的行爲展現出對荔枝美感的別樣「浪費」。一方面幼女不知荔枝顏色可貴,突出了孩子的懵懂天真;另一方面,將荔枝與絳紗燈聯繫,畫面感豐富又浪漫。整首詩從荔枝的滋味變化自然過渡到有趣的生活場景,既表達對事物興衰變化的思考,又充滿生活的閒適與趣味。