荔支詩 其二十

時當夏至薦芳馨,纔入秋風味便輕。 幼女不知顏色好,等閒裁作絳紗燈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 荔支:即荔枝,水果名。
  • 薦(jiàn)芳馨:獻上芳香美好的物品,這裏指進獻新鮮荔枝。薦,進獻;芳馨,芳香美好的氣味,代指荔枝。
  • :這裏指味道變淡。
  • ****等閒(děng xián)**:輕易、隨便。
  • 絳(jiàng)紗燈:紅色紗做的燈籠,這裏形容荔枝顏色如同紅紗。

翻譯

正當夏至的時候送上這芳香誘人的荔枝,可纔到秋天它的滋味就變得淡薄了。年幼的女孩不知道荔枝顏色的美好珍貴,隨隨便便就把荔枝做成了紅色的紗燈 。

賞析

這首詩別具巧妙的意趣。開篇點明荔枝最佳品嚐時節是夏至,突出此時荔枝的芳馨美味。然而時間流轉到秋季,荔枝的風味便減輕,短短一句對比中帶着時光對美好事物侵蝕的輕微感慨。後兩句通過描繪幼女將荔枝隨意做成絳紗燈的舉動,以一種孩童天真無忌的行爲展現出對荔枝美感的別樣「浪費」。一方面幼女不知荔枝顏色可貴,突出了孩子的懵懂天真;另一方面,將荔枝與絳紗燈聯繫,畫面感豐富又浪漫。整首詩從荔枝的滋味變化自然過渡到有趣的生活場景,既表達對事物興衰變化的思考,又充滿生活的閒適與趣味。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文