安德山池宴集

上路抵平津,後堂羅薦陳。 締交開狎賞,麗席展芳辰。 密樹風煙積,回塘荷芰新。 雨霽虹橋晚,花落鳳台春。 翠釵低舞席,文杏散歌塵。 方惜流觴滿,夕鳥已城闉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 平津:地名,可能指代宮廷或顯貴之地。
  • 羅薦陳:佈置筵席,陳列美食。
  • 締交:結交朋友,建立友誼。
  • 狎賞:親近欣賞,輕鬆愉快的聚會。
  • 麗席:華麗的宴席。
  • 芳辰:美好的時光,指節日或宴會。
  • :濃郁,深厚。
  • 回塘:彎曲的水塘。
  • 荷芰:荷花與菱角,夏季常見的水生植物。
  • :雨後放晴。
  • 虹橋:彩色的橋,可能是園林中的景觀。
  • 鳳台:鳳凰臺,古代宮殿或園中高臺的美稱。
  • 翠釵:綠色的髮釵,女子裝飾品。
  • 文杏:文雅的杏子,形容歌聲甜美。
  • 流觴:古代酒令遊戲,將酒杯放入流水,隨水漂流,取到的人飲酒。
  • 城闉(yín):城牆,這裏指天色漸晚,城門即將關閉。

翻譯

踏上旅程來到平津地,後堂擺設精美宴席。 朋友們聚首,盡情欣賞親近,佳日裏華美的宴席展開。 濃密的樹林中,風煙瀰漫,迴環的池塘裏,荷花菱角新鮮如洗。 雨過天晴,傍晚時分,彩虹映照在虹橋,春天的花朵落在鳳台上。 綠玉髮釵輕搖在舞席間,甜美的歌聲如杏花飛散。 正陶醉於飲酒遊戲,流觴滿溢,不覺夕陽已近,城門將閉。

賞析

這首詩描繪了一幅宮廷或貴族宴會的生動畫面,上官儀以細膩的筆觸展現了宴會的豪華和氣氛的熱烈。從抵達平津的起點,到後堂的佈置、友朋的歡聚,再到自然景色的描繪,如風煙積聚的密樹、雨後彩虹的虹橋,都充滿了詩意。詩人特別強調了宴會上女子的美麗和歌聲的動人,以及流觴遊戲的歡樂。然而,最後一句「夕鳥已城闉」暗示了時光的流逝和宴會的結束,流露出淡淡的離別之意,整首詩情感豐富,富有生活氣息。

上官儀

上官儀

初唐宰相、詩人、著名御用文人,字遊韶,陝州陝縣人,上官婉兒的大父,常爲皇帝起草詔書。上官儀早年曾出家爲僧,太宗貞觀初擢進士第。召授弘文館直學士,歷任祕書郎、起居郎。高宗永徽初,歷祕書少監,龍朔二年(公元662年),拜相,進西臺侍郎,同東西臺三品。麟德元年十二月(公元665年1月)因諫高宗廢皇后武則天,爲則天所嫉恨。麟德元年,又以與廢太子李忠合謀反武則天,下獄死。中宗年間,因上官婉兒受中宗寵信,追贈上官儀爲中書令、秦州都督,追封楚國公。上官儀工詩,多應制奉和之作,詩風綺錯婉媚,時號「上官體」。有集,佚。 ► 30篇诗文