題錢舜舉畫青山白雲
吳興山水天下無,吳興畫手天爲徒。天河染露洗空碧,輕煙薄素開新圖。
白雲欲散松風起,迥如丹丘隔海雪後寒模糊。溪光倒影丹翠溼,又如洞庭水浸青珊瑚。
綠蘿吹香掛秋月,小橋野徑相縈紆。行人遙遙向何處,丹崖石檢或有仙人居。
溪山如此無不好,築屋臨流可投老。春雲秋露石田腴,我欲耕煙種瑤草。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吳興:今浙江湖州。
- 畫手:畫家。
- 天爲徒:與天爲伴,形容技藝高超。
- 天河:銀河。
- 染露:沾染露水。
- 空碧:碧空。
- 輕煙薄素:形容畫面的淡雅。
- 新圖:新作的畫。
- 白雲欲散:白雲似乎要散去。
- 松風起:松林中的風起。
- 迥:遠。
- 丹丘:神話中的仙山。
- 隔海:遠隔海洋。
- 雪後寒模糊:雪後寒冷,景物模糊。
- 溪光倒影:溪水中的倒影。
- 丹翠:指山色。
- 洞庭:洞庭湖。
- 水浸青珊瑚:水中的青珊瑚。
- 綠蘿:一種植物。
- 吹香:散發香氣。
- 掛秋月:秋月高掛。
- 小橋野徑:小橋和野外的道路。
- 相縈紆:相互纏繞。
- 行人遙遙:遠行的行人。
- 向何處:去往哪裏。
- 丹崖石檢:紅色的山崖和石階。
- 仙人居:仙人居住的地方。
- 築屋臨流:在河邊建屋。
- 投老:終老。
- 春雲秋露:春天的雲和秋天的露。
- 石田腴:肥沃的石地。
- 耕煙種瑤草:在雲霧中耕種仙草。
翻譯
吳興的山水天下無雙,吳興的畫家技藝高超,彷彿與天爲伴。銀河般的露水染碧了天空,輕煙薄素中展開了一幅新畫。白雲似乎要散去,松林中的風起,遠處的景色如同仙山丹丘隔海,雪後寒冷使得景物模糊不清。溪水中的倒影映出山色,又像是洞庭湖水浸潤着青珊瑚。綠蘿散發着香氣,秋月高掛,小橋和野外的道路相互纏繞。遠行的行人去往哪裏,紅色的山崖和石階上或許有仙人居住。這樣的溪山無處不好,在河邊建屋可以終老。春天的雲和秋天的露滋潤着肥沃的石地,我想在雲霧中耕種仙草。
賞析
這首作品讚美了吳興山水的美景和畫家的精湛技藝。詩中通過豐富的意象和生動的描繪,展現了畫中的山水風光,如白雲、松風、溪光、綠蘿等,構成了一幅清新脫俗的畫卷。詩人表達了對自然美景的嚮往和對隱居生活的渴望,體現了對山水之美的深刻感悟和對藝術的熱愛。