春輝樓以攀桂仰天高分韻得天字

· 于立
飛樓高倚玉繩邊,兩兩青娥舞繡筵。 北斗倒懸江動石,清秋不盡水如天。 故人相見風塵際,此夜同看海月圓。 明夕光華應更好,買花重上泛湖船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 春輝樓:樓名,具體位置不詳,但從詩中可以推測是一座高聳的樓閣。
  • 飛樓:形容樓閣高聳,如飛翔一般。
  • 玉繩:指天空中銀河的別稱,這裏用來形容樓高,彷彿靠近銀河。
  • 青娥:指美麗的女子。
  • 繡筵:華美的宴席。
  • 北斗:北斗七星,這裏形容江水波光粼粼,如同北斗星倒映在水中。
  • 江動石:形容江水波濤洶涌,石頭似乎也在動。
  • 清秋:清爽的秋天。
  • 不盡水如天:形容水面寬闊,彷彿與天相連。
  • 風塵際:指世俗的紛擾和旅途的勞頓。
  • 海月圓:海上的月亮圓滿,這裏可能指中秋時節的月亮。
  • 光華:光輝燦爛。
  • 買花:可能指購買鮮花以裝飾船隻或慶祝。
  • 泛湖船:在湖上泛舟。

翻譯

高樓高聳,彷彿倚靠在銀河之旁,美麗的女子們在華美的宴席上翩翩起舞。北斗七星倒映在波濤洶涌的江水中,清爽的秋日裏,水面寬闊無垠,彷彿與天空相連。在這世俗紛擾和旅途勞頓之中,與故人相逢,共同觀賞海上的圓月。明天夜晚,光輝燦爛的景象應該會更加美好,我將買來鮮花,再次登上泛舟湖上的船隻。

賞析

這首作品描繪了一幅秋夜高樓望遠的景象,通過高樓的視角,展現了天空、江水和月光的壯麗景色。詩中「飛樓高倚玉繩邊」一句,既表現了樓的高聳,又暗示了時間的夜晚,銀河高懸,意境開闊。後文通過對江水、秋夜和月光的細膩描繪,傳達出與故人重逢的喜悅和對未來美好時光的期待。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對友情的珍視。

于立

元南康廬山人,字彥成,號虛白子。博學通古今,善談笑。不求仕進,以詩酒放浪江湖間。有《會稽外史集》 ► 107篇诗文