再賦春寒

· 方回
已近江南煮酒天,單衣時節更重綿。 女郎鬥草頻呵手,老子看花剩聳肩。 歸燕迎風簾外語,新鵝怯水岸間眠。 雪如柳絮絮如雪,醉眼難禁故放顛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 單衣時節:指春天,此時天氣轉暖,人們開始穿單薄的衣物。
  • 重綿:厚重的棉衣。
  • 女郎鬥草:年輕女子玩鬥草遊戲。
  • 頻呵手:頻繁地吹氣暖手。
  • 老子:詩人自稱。
  • 剩聳肩:只能聳肩,表示無奈或寒冷。
  • 新鵝:新孵出的小鵝。
  • 怯水:害怕水。
  • 柳絮:柳樹的種子,春天隨風飄揚,形似雪花。
  • 放顛:放縱,失去常態。

翻譯

已經接近江南煮酒的溫暖天氣,但在這個穿單衣的季節裏,我卻還需要穿厚重的棉衣。年輕女子們在玩鬥草遊戲時,頻繁地吹氣暖手,而我這個老頭子看花時,只能無奈地聳肩。歸來的燕子在簾外迎風飛翔,新孵出的小鵝害怕水,在岸邊安然入睡。雪花像柳絮一樣飄揚,柳絮又像雪花一樣紛飛,我醉眼朦朧,難以自禁,故作放縱,失去了常態。

賞析

這首作品描繪了春天乍暖還寒的景象,通過對比女郎和老子在春寒中的不同表現,生動地展現了春天的多變和人們對溫度的敏感。詩中「雪如柳絮絮如雪」一句,巧妙地運用比喻,將春天的柳絮與冬天的雪花相提並論,形象地表達了春天乍暖還寒的特點。最後一句「醉眼難禁故放顛」,則通過詩人的自我描繪,傳達了一種隨性自然、不受拘束的生活態度。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文