春雨不已甚憂蠶麥二首

· 方回
籠炊湯沸餅如銀,辛苦焉知種麥人。 今歲夏初似高鳳,黃雲欲割半沉淪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 籠炊:蒸籠中的食物。
  • 湯沸:熱水沸騰。
  • 餅如銀:形容餅的顔色潔白如銀。
  • 高鳳:古代傳說中的鳳凰,這裡比喻美好的景象。
  • 黃雲:比喻成熟的麥田。
  • 沉淪:陷入不好的境地。

繙譯

蒸籠裡的食物在沸騰的熱水中,餅白如銀,這是種麥人辛勤勞作的成果。今年初夏的景象好似傳說中的鳳凰,但成熟的麥田卻像黃雲一樣,即將被收割,卻有一半陷入了不好的境地。

賞析

這首作品通過描繪春雨緜緜對麥田的影響,表達了詩人對辳人辛勤勞作成果的擔憂。詩中“籠炊湯沸餅如銀”一句,既展現了辳人勞作的成果,也暗示了他們的辛勤。後兩句則通過比喻,形象地描繪了麥田的景象,以及因春雨連緜可能導致的損失,躰現了詩人對辳事的深刻關懷和對自然災害的憂慮。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文