(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 得得:頻頻,連續不斷。
- 經營:籌劃、管理。
- 續續:連續不斷。
- 脩:古代指乾肉,這裏指持續的努力。
- 春絮:春天的柳絮。
- 委:隨,順從。
- 東流:向東流去,比喻時間的流逝。
- 同遊:一同遊玩的人。
- 盡道:都說。
- 山能好:山景美好。
- 半醉:微醺。
- 吾徒:我們這些人。
- 身亦死:身體也會死去。
- 題詩:寫詩。
- 昔人:古人。
翻譯
追憶往昔的幾位賢明的地方官,他們頻繁地籌劃、不斷地努力。夜晚的欄杆依舊低垂對着北斗星,春天的柳絮多次隨東流而去。一同遊玩的人都稱讚山景美好,只有我微醺中獨自感到憂愁。之後我們這些人也會死去,還有誰能像古人那樣題詩呢?
賞析
這首作品通過對往昔賢侯的追憶,表達了對時光流逝和人生無常的感慨。詩中「依舊夜欄低北斗,幾番春絮委東流」描繪了時間的無情,而「同遊盡道山能好,半醉誰知我獨愁」則揭示了詩人內心的孤獨和憂愁。最後兩句「乃後吾徒身亦死,題詩更有昔人不」更是深刻地反映了詩人對生命終結和後繼無人的哀思。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對人生和歷史的深刻洞察。