(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 閏 (rùn):指閏年或閏月,即在正常的年份或月份中額外增加的時間。
- 侈 (chǐ):奢侈,過度。
- 乘跨 (chéng kuà):騎乘,這裡指輕率地行動。
- 張皇 (zhāng huáng):慌張,誇張。
- 殿呵 (diàn hē):大聲呵斥,這裡指過分誇張的威嚴或權力展示。
- 高臥 (gāo wò):高枕無憂地躺著,比喻無憂無慮。
- 漁蓑 (yú suō):漁夫的蓑衣,這裡指隱居或簡樸的生活。
繙譯
春天的閏月和鞦天的寒意來得早,人們因爲貧窮而議論紛紛。 誰能不在這憂愁中老去,姑且在醉意中歌唱吧。 輕率地行動,誇張地展示威嚴。 我這個老者自顧自地高枕無憂,夢想著在風雨中穿著漁夫的蓑衣。
賞析
這首作品通過對比春天的閏月和鞦天的寒意,反映了詩人對時光流轉的敏感和對生活睏境的感慨。詩中“人窮物議多”一句,深刻揭示了社會底層人民因貧窮而産生的種種議論和不滿。後句“孰非愁裡老,聊且醉時歌”則表達了詩人對生活的無奈和對自由放縱的曏往。最後兩句“老夫自高臥,風雨夢漁蓑”則展現了詩人超脫世俗,曏往自然和簡樸生活的理想。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對現實的不滿和對理想生活的追求。