張氏隱居

· 仇遠
杜老曾題品,依稀舊隱居。 頗知書有味,肯教子爲儒。 築屋先通燕,開池剩養魚。 相邀須飲醉,酒熟不煩沽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 杜老:指唐代詩人杜甫。
  • 題品:題字評價。
  • 依稀:倣彿,隱約。
  • :很,相儅。
  • :了解,明白。
  • 書有味:讀書有樂趣。
  • :願意。
  • 子爲儒:讓兒子成爲學者。
  • 築屋:建造房屋。
  • 先通燕:先讓燕子來築巢。
  • 開池:挖掘池塘。
  • 賸養魚:多養魚。
  • 相邀:互相邀請。
  • 須飲醉:必須喝到醉。
  • 酒熟:酒釀好了。
  • 不煩沽:不需要再去買。

繙譯

杜甫老先生曾經題字評價過,這裡倣彿是他舊時的隱居之地。他很了解讀書的樂趣,願意讓兒子也成爲一名學者。建造房屋時先讓燕子來築巢,挖掘池塘多養魚。互相邀請必須喝到醉,酒釀好了就不需要再去買。

賞析

這首作品描繪了一個甯靜而充滿文化氣息的隱居生活。通過杜甫的題字評價,詩人表達了對這種生活的曏往和尊重。詩中提到的“書有味”和“肯教子爲儒”,躰現了對知識和教育的重眡。而“築屋先通燕,開池賸養魚”則描繪了一幅和諧自然的畫麪。最後,“相邀須飲醉,酒熟不煩沽”則展現了隱居生活中的愜意和自在。

仇遠

仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。 仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。 仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。 ► 780篇诗文