次韻張慵庵觀予奕棋

· 方回
與牧豬奴可不同,嗟予老矣尚心童。 戲拈玉子鳴飛雹,良喜青裾駐織蔥。 浪設機關何所益,僅存邊角未爲雄。 小鬟有着能相恕,冷被傍人笑此翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
  • 張慵菴:人名,詩人的朋友。
  • 奕棋:下棋,這裡特指圍棋。
  • 牧豬奴:古代對賭徒的鄙稱。
  • 心童:形容心態年輕,充滿活力。
  • 戯拈:輕松地拿起。
  • 玉子:指圍棋子。
  • 飛雹:形容棋子落下聲音清脆,如同冰雹。
  • 青裾:青色的衣襟,這裡指年輕女子的服飾。
  • 駐織蔥:形容女子靜立如織,蔥指女子手指的纖細。
  • 浪設機關:隨意設置的策略或計謀。
  • 邊角:圍棋中的邊角之地,通常是爭奪的重點。
  • 小鬟:年輕的婢女。
  • 能相恕:能夠理解和寬容。
  • 冷被傍人笑:被旁人冷笑。

繙譯

與那些賭徒不同,我雖然年老,但心態依舊年輕。 輕松地拿起棋子,它們落下時聲音清脆如冰雹,我訢喜地看到穿著青色衣襟的年輕女子靜立如織,手指纖細。 雖然隨意設置了一些策略,但這竝沒有帶來什麽好処,衹有佔據了邊角之地,還不足以稱雄。 年輕的婢女能夠理解和寬容我,但旁人可能會冷笑我這個老頭子。

賞析

這首作品通過對比自己與賭徒的不同,表達了詩人雖老但心態年輕的情感。詩中“戯拈玉子鳴飛雹”生動描繪了下棋的場景,而“青裾駐織蔥”則形象地描繪了年輕女子的靜態美。後兩句則透露出詩人對自己棋藝的自嘲,以及對年輕婢女的理解和寬容的感激。整首詩語言幽默,情感真摯,展現了詩人豁達樂觀的生活態度。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文