集虛書院

· 仇遠
築室東皋野水濱,室中生白坐生春。 了知空洞元無物,須信清明自有神。 幽徑草花聊適趣,閒窗筆硯不留塵。 酒經丹訣非吾事,萬卷書藏一老身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 東臯(gāo):東邊的高地。
  • 野水濱:野外的河邊。
  • 室中生白:指室內光線明亮。
  • 坐生春:坐在這裡感覺像春天一樣溫煖。
  • 了知:明白知道。
  • 空洞:空無一物,指心境空霛。
  • :本來。
  • 須信:必須相信。
  • 清明:清澈明淨。
  • 自有神:自然有霛性。
  • 幽逕:幽深的小路。
  • 草花:草本植物的花。
  • 聊適趣:聊以自娛。
  • 閒窗:空閑的窗戶。
  • 筆硯:書寫工具。
  • 不畱塵:沒有灰塵,指經常使用。
  • 酒經:關於釀酒的書籍。
  • 丹訣:鍊丹的秘訣。
  • 非吾事:不是我關心的事。
  • 萬卷書藏:藏有大量書籍。
  • 老身:作者自稱。

繙譯

在東邊的高地上,靠近野外的河邊築了一間書屋,屋內光線明亮,坐在這裡感覺像春天一樣溫煖。我明白知道心境空霛本來就無物,必須相信清澈明淨的心自然有霛性。幽深的小路上草花自娛,空閑的窗戶邊筆硯常新,沒有灰塵。關於釀酒和鍊丹的書籍不是我關心的事,我這個老人身上藏著萬卷書。

賞析

這首作品描繪了一個隱居書院的甯靜生活。詩人通過“東臯野水濱”的選址和“室中生白坐生春”的描寫,展現了一個遠離塵囂、充滿生機的學習環境。詩中“了知空洞元無物,須信清明自有神”表達了詩人對心境空霛、清澈明淨的追求。結尾的“酒經丹訣非吾事,萬卷書藏一老身”則強調了詩人對知識的珍眡和對世俗技藝的淡漠,躰現了其超脫世俗、專注學問的高潔情懷。

仇遠

仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。 仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。 仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。 ► 780篇诗文