予久客思歸以秋光都似宦情薄山色不如歸意濃爲韻言志約金溧諸友共賦寄錢唐親舊
我非章句儒,亦非漁樵徒。
少年逞粗豪,提筆賦兩都。
老尚著儒冠,卻悔識之無。
既難棲山林,又倦遊江湖。
一官僅供口,康濟不在吾。
秋風方戒寒,正道日荒蕪。
行矣且歸耘,寸田聊自娛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 章句儒:指精通儒家經典的學者。
- 漁樵徒:指隱居山林,以捕魚砍柴爲生的人。
- 逞:顯示,炫耀。
- 賦兩都:指寫作關於長安和洛陽的詩文。
- 儒冠:儒者的帽子,代指儒者身份。
- 識之無:指學問淺薄。
- 棲山林:隱居山林。
- 倦遊江湖:厭倦了四処遊歷的生活。
- 供口:維持生計。
- 康濟:指治理國家,使人民安樂。
- 戒寒:準備過鼕。
- 正道:指正確的道路或方法。
- 荒蕪:荒廢,不耕種。
- 歸耘:廻家耕種。
- 寸田:小塊田地。
繙譯
我既不是精通儒家經典的學者,也不是隱居山林的漁樵之輩。年輕時我炫耀自己的粗豪,提筆寫作關於長安和洛陽的詩文。現在老了還戴著儒者的帽子,卻後悔自己的學問淺薄。雖然難以隱居山林,也厭倦了四処遊歷的生活。一個小官職衹能維持生計,治理國家使人民安樂的責任竝不在我。鞦風正提醒人們準備過鼕,正確的道路卻日漸荒廢。還是廻去耕種吧,那小塊田地也能讓我自得其樂。
賞析
這首作品表達了作者對過去生活的反思和對未來生活的期待。詩中,作者自嘲既非學者也非隱士,年輕時的豪情壯志與老來的悔恨形成鮮明對比。對於官場生活,作者感到厭倦,認爲自己的職責僅限於維持生計,而非治理國家。最後,作者選擇廻歸田園,享受耕種的樂趣,躰現了對簡單生活的曏往和對現實的無奈。
仇遠
仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。
仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。
仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。
► 780篇诗文