秋晚雜書三十首
三歲出瘴嶺,弱冠歷吳楚。
晚涉大漠寒,遠吊長城古。
失□得謗讟,少樂多辛苦。
侵尋四十年,復此守環堵。
鬆楸僅有存,骨肉化爲土。
豈不登一名,貧甚於父祖。
行行荒籬間,寒華粲可數。
惟酒足解愁,錢盡不得酤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瘴嶺:指南方有瘴氣的山嶺。
- 弱冠:古代男子二十歲行冠禮,表示已成年,但體猶未壯,故稱「弱冠」。
- 吳楚:指春秋戰國時期的吳國和楚國,泛指江南地區。
- 大漠:指北方廣闊的沙漠。
- 長城古:指古老的長城。
- 失□得謗讟:原文中有一字缺失,意指失去了某些東西卻得到了誹謗和怨言。
- 侵尋:逐漸,漸漸。
- 環堵:四周環着每面一方丈的土牆,形容狹小、簡陋的居室。
- 鬆楸:松樹和楸樹,常用來象徵墓地。
- 骨肉化爲土:指親人已經去世,身體化爲塵土。
- 登一名:指考取功名。
- 貧甚於父祖:比父親和祖父還要貧窮。
- 寒華:指寒天的花。
- 粲可數:鮮明可數。
- 酤:買酒。
翻譯
我三歲時離開了瘴氣瀰漫的山嶺,二十歲左右遊歷了江南的吳楚之地。後來又深入北方寒冷的大漠,遠望古老的長城。失去了某些東西卻得到了誹謗和怨言,年輕時少有快樂,多的是辛苦。漸漸地過了四十年,我又回到了這個簡陋的居所。墓地上的松樹和楸樹還有存留,但親人的骨肉已經化爲了塵土。難道我不想考取一個功名嗎?但我比父親和祖父還要貧窮。行走在荒涼的籬笆間,寒天的花朵鮮明可數。只有酒能解愁,但錢用盡了,無法買酒。
賞析
這首作品通過回顧作者一生的經歷,表達了深深的無奈和悲哀。詩中,「三歲出瘴嶺,弱冠歷吳楚」描繪了作者早年的漂泊生涯,而「晚涉大漠寒,遠吊長城古」則進一步展現了其晚年的淒涼景象。詩末的「惟酒足解愁,錢盡不得酤」更是直抒胸臆,表達了作者對現實生活的無奈和苦悶。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了元代詩人方回的詩歌才華和深刻的人生感悟。