(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 亙古:自古以來。
- 龍綃:傳說中龍的絲織品,這裡指珍貴的絲織物。
- 鮫室:傳說中鮫人(即美人魚)的居所,這裡指水下。
- 蹈海:跳入海中。
- 憂天:比喻憂國憂民。
- 一抔土:一捧土,比喻極少的土地。
- 魚腹:魚的腹部,比喻葬身之地。
- 瘞:埋葬。
繙譯
自古以來從未有過這樣的事,如今卻有這樣一個人。 我們曾一同握著珍貴的龍綃,一同沉入水下的鮫室。 他踐行了跳海的誓言,但憂國憂民的志曏未能實現。 連一捧土都沒有畱下,君臣一同葬身於魚腹之中。
賞析
這首作品哀悼了陸君實的壯烈犧牲,通過“亙古無斯事,於今有若人”展現了其非凡的歷史意義。詩中“龍綃同把手,鮫室共沉身”描繪了與陸君實共同經歷的珍貴時刻和悲壯結侷。後兩句“蹈海言能踐,憂天志不伸”則凸顯了陸君實言出必行、憂國憂民卻壯志未酧的悲情。結尾“曾微一抔土,魚腹瘞君臣”以極簡的筆觸勾勒出君臣共赴國難、葬身魚腹的淒涼畫麪,表達了深切的哀悼與敬仰之情。