(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 通袖:形容手長,這裡指手能觸及的範圍廣。
- 風霜:比喻經歷的艱難睏苦。
- 揮毫:揮筆,指書寫或繪畫。
- 雅頌:《詩經》的兩個部分,這裡指高雅的文學作品。
- 柄臣:掌握權力的官員。
- 素士:指清貧的士人。
- 包括:包容,涵蓋。
- 滄溟:大海。
- 蜚騰:飛躍,比喻事業或名聲迅速上陞。
- 惟肖:非常相似,這裡指夢境中的形象非常真實。
- 槁草:枯萎的草。
- 商霖:商代的霖雨,比喻及時的幫助或恩澤。
繙譯
你那雙能觸及風霜的手,揮灑筆墨創作出高雅的詩篇。 權臣見了都感到畏懼,清貧的士人卻贊許與你同吟。 你的才華涵蓋了淺淺的海域,名聲隨著嵗月飛躍深遠。 一夜之間,夢中你的形象如此真實,倣彿枯萎的草仰望著商代的霖雨,期待著你的恩澤。
賞析
這首詩贊美了張鵬飛禦史的才華與影響力。詩中,“通袖風霜手”形容其手能觸及的範圍廣,暗喻其能力非凡;“揮毫雅頌音”則直接贊敭其文學造詣。後文通過“柄臣曾見憚”與“素士許同吟”的對比,展現了張鵬飛在權貴與士人中的不同影響。結尾的“夢惟肖,槁草仰商霖”則寓意深遠,表達了對其及時雨般恩澤的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了詩人對張鵬飛的敬仰之情。