(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宗兄:同族的兄長。
- 端叟:對年長者的尊稱。
- 武林:指杭州,古稱武林。
- 暨陽:地名,今屬浙江省諸暨市。
- 七旬:七十歲。
- 兩歲兄:比自己大兩歲的兄長。
- 拙:謙辭,指自己的能力或見識有限。
- 心平:心態平和。
- 江海逃簪紱:比喻辭官歸隱。簪紱(zān fú),古代官員的冠飾,代指官職。
- 乾坤寢甲兵:指天下太平,不再有戰爭。乾坤,指天地;寢,停止;甲兵,指戰爭。
- 宗盟:同宗的親屬關係。
翻譯
我也已經七十歲了,而您作爲我的兄長,只比我大兩歲。我們都清楚自己的能力有限,但各自都依賴着平和的心態。我們辭去了官職,歸隱於江海之間,慶幸的是天下太平,不再有戰亂。很高興再次與您在杭州相會,然後您返回暨陽,我既感到喜悅又有些不捨,長久以來我們都珍惜着同宗的情誼。
賞析
這首作品表達了詩人與其宗兄端叟在杭州重逢後的感慨與不捨。詩中,詩人以自謙之詞「拙」來形容自己,強調了與宗兄共同的心態平和。通過「江海逃簪紱,乾坤寢甲兵」的描繪,詩人展現了對歸隱生活的嚮往和對和平時代的珍視。最後,詩人對再次相逢的喜悅與即將分別的惋惜交織在一起,表達了對宗族情誼的深厚感情。