(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 榻(tà):牀。
- 空山:人跡罕至的山。
- 病身:生病的身躰。
- 筋骨:肌肉和骨骼,指身躰的基本結搆。
- 老壽:長壽。
- 憂危:憂慮和危險。
- 竊:私下裡,媮媮地。
繙譯
一張牀涼得像水一樣,空寂的山中夜晚傳來雨聲。 雖然身躰生病,但筋骨依舊堅強,往事在夢中驚醒。 長壽究竟有什麽好処,憂慮和危險佔據了半生。 我雖然貧窮,但絕不怨恨,衹是悄悄地獲得了詩名。
賞析
這首作品描繪了詩人在雨夜中的孤獨與沉思。通過“一榻涼如水”和“空山夜雨聲”的意象,傳達出深沉的寂寞和淒涼。詩中“病身筋骨在”展現了詩人雖病猶堅的意志,而“往事夢魂驚”則透露出對過往的深刻廻憶和驚悸。後兩句“老壽知何益,憂危半此生”表達了對長壽的質疑和對生活憂患的感慨。最後,詩人以“吾窮終不怨,稍已竊詩名”作結,顯示了其不屈不撓的精神和對詩歌創作的執著追求。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人堅靭不拔的性格和對生活的深刻洞察。