西齋秋感二十首
蛇鼠必夜出,鴟鴞以暗鳴。
有時亦不然,白晝或縱橫。
風俗昔忠厚,文物當承平。
一夫負微慝,不逃清議評。
古道□□喪,時危驚亂兵。
奸黠逞所爲,氣驕貨寶盈。
一有指與譏,禍患可立生。
儒士菜色面,仰天但吞聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蛇鼠:這裏比喻小人或惡人。
- 鴟鴞(chī xiāo):即貓頭鷹,常用來比喻惡人或不祥之物。
- 暗鳴:在暗中鳴叫,比喻惡人在暗中活動。
- 承平:指社會安定,沒有戰亂。
- 微慝(tè):小的罪惡或過錯。
- 清議:公正的輿論。
- 古道:古代的道德準則或風俗。
- 奸黠(xiá):狡猾奸詐。
- 菜色:因飢餓而顯得營養不良的臉色。
- 吞聲:不敢出聲,形容極度悲痛或恐懼。
翻譯
蛇和鼠必定在夜間出沒,貓頭鷹也在暗中鳴叫。但有時情況並非如此,它們也會在白天橫行霸道。風俗曾經是忠厚的,文物也應當在和平時期得到傳承。即使一個人犯下微小的過錯,也不會逃避公衆的公正評價。古代的道德準則似乎已經喪失,時局動盪讓人驚恐於混亂的軍隊。狡猾奸詐之人肆意妄爲,氣勢囂張,財富充盈。一旦有人指出或譏諷,禍患便可能立即發生。儒士們面色如菜,仰望天空,只能默默吞聲。
賞析
這首詩描繪了元代社會動盪不安的景象,通過蛇鼠、鴟鴞等動物的比喻,形象地揭示了惡勢力的橫行和道德的淪喪。詩中對比了過去忠厚的風俗和現在混亂的時局,表達了對古道喪失的哀嘆和對時局的不滿。儒士的形象則反映了知識分子在亂世中的無奈和悲憤。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對社會現實的深刻批判和對道德迴歸的深切期盼。