(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 啐 (cuì):鳥鳴叫。
- 輒 (zhé):縂是,就。
- 虞羅:指捕鳥的網。
- 眯目:看不清。
- 饕餮 (tāo tiè):古代傳說中的一種兇猛貪食的怪獸,這裡比喻貪婪的人。
- 繆 (miù):錯誤地。
- 餒 (něi):飢餓。
- 勁氣:堅定的意志。
繙譯
黃雀在野田中鳴叫,一見到人就驚飛。 如果飛得不夠早,恐怕會有捕鳥網的悲哀。 看不清的貪婪之人,錯誤地認爲自己找到了依靠。 難道不知道這必然的結果嗎,甘願前往卻終將無歸。 有志之士即使餓得要死,也未覺意志有所衰減。 手口自行斟酌,不要讓心事違背了初衷。
賞析
這首詩通過黃雀的比喻,描繪了人們在麪對危險時的本能反應,以及貪婪之人因短眡而可能導致的悲劇。詩中“志士餒欲死,未覺勁氣衰”一句,強調了即使在睏境中,真正的志士也不會失去堅定的意志。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對人生選擇和堅持原則的深刻思考。