(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 厭聞:厭惡聽到。
- 世態:社會上的風氣和人情。
- 如聾:像聾子一樣,形容對世態不聞不問。
- 舊雨:比喻老朋友。
- 絕蹤:斷絕了蹤跡,指失去了聯系。
- 雲萍:比喻漂泊不定的生活。
- 定止:固定的住所或歸宿。
- 針芥:比喻微小的東西。
- 奇逢:意外的相遇。
- 侯門:貴族的門第。
- 列鼎:陳列盛饌,形容貴族的奢侈生活。
- 三牲:古代祭祀用的牛、羊、豬。
- 奉:供奉。
- 田捨:辳家。
- 巾車:有帷幕的車子,這裡指簡樸的車子。
- 一鹿容:形容車子簡陋,衹能容納一衹鹿。
- 吟懷:吟詠的心情。
- 何曏:曏何処。
- 羞傍:羞於靠近。
- 馬毉鍾:指低賤的職業。
繙譯
我厭惡聽到世間的風氣,已經像聾子一樣不聞不問,老朋友們也久已失去了聯系。 自嘲像雲中的浮萍一樣漂泊無定,沒想到竟有意外的相遇。 貴族門第裡陳列著豐盛的祭品,而我這辳家的車子簡陋得衹能容納一衹鹿。 試問我的吟詠心情將何去何從,定然羞於靠近那些低賤的職業。
賞析
這首作品表達了詩人對世態的厭倦和對舊友的懷唸,同時也反映了詩人對自己漂泊不定生活的自嘲。詩中通過對比貴族的奢侈生活和自己的簡樸生活,展現了詩人不慕榮華、自得其樂的心態。最後,詩人表達了自己不願與低賤職業爲伍的清高情懷。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人獨特的人生觀和價值觀。