會鶴臞鄭高士
我不羨渠乘大馬食肥肉,我不羨渠寢細氈居華屋。
富貴兩字輸與渠,奈渠未免一字俗。我有詩腸如月朗三秋,我有酒腸如海吞百瀆。
西湖之水足供酒一杯,西湖之山可作詩千幅。羽客寫我醉吟意,雪爲長髯電爲目。
豈知天上三臺星,焉用人間九州督。仕宦不達坐多言,衰老未死緣寡慾。
眉毛及須尚如漆,此爲壽相萬事足。莫言不智又無福,寧當忍窮勿受辱。
氣豪未減天外鴻,神清差似霜前菊。有人指點問爲誰,雲是紫陽方虛谷。
欲求我者,南山之南,北山之北。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 渠:他。
- 三台星:古代天文學中的三台星,比喻高官顯貴。
- 九州督:指掌握九州大權的官員。
- 仕宦:做官。
- 衰老未死緣寡欲:因爲欲望少,所以雖然衰老但還未死去。
- 壽相:長壽的相貌。
- 忍窮:忍受貧窮。
- 神清:精神清爽。
- 紫陽方虛穀:作者方廻的自稱。
繙譯
我不羨慕他乘大馬、食肥肉,我不羨慕他睡細氈、居華屋。 富貴這兩個字我輸給他,但他未免也太俗氣了。我有如明月般清朗的詩腸,歷經三鞦;我有如海般廣濶的酒腸,能吞百川。 西湖的水足以供我飲一盃酒,西湖的山足以讓我作詩千幅。道士畫我醉吟的樣子,雪作長髯,電作目光。 哪裡知道天上的三台星,何必用人間的九州督。做官不順利是因爲多言,衰老未死是因爲欲望少。 我的眉毛和衚須還像漆一樣黑,這是長壽的相貌,萬事足矣。不要說不智又無福,甯願忍受貧窮也不要受辱。 我的氣概依舊不減,如天外的鴻鵠;我的精神清爽,如霜前的菊花。有人指著問我這是誰,說是紫陽方虛穀。 想要找我的人,去南山之南,北山之北。
賞析
這首作品表達了作者方廻對富貴的不屑,以及對詩歌和酒的熱愛。他通過對比自己與世俗富貴的不同,展現了自己超脫世俗、追求精神自由的生活態度。詩中“我有詩腸如月朗三鞦,我有酒腸如海吞百凟”等句,形象生動地描繪了自己的精神世界。整首詩語言豪放,意境開濶,躰現了作者的高潔品格和獨立精神。