減字木蘭花

· 仇遠
三生杜牧。慣識小紅樓上宿。壓帽花斜。醉跨門前白鼻騧。 歸來尋睡。懶撥薰爐溫素被。兩袖香塵。肯信春風老得人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 三生:彿教用語,指前生、今生、來生。
  • 杜牧:唐代著名詩人,此処借指風流才子。
  • 紅樓:指富貴人家的女子所居之処。
  • 壓帽花斜:形容帽子上的花飾歪斜,暗示醉酒或放蕩不羈。
  • 白鼻騧:一種馬,此処指騎著駿馬。
  • 燻爐:用來燻香的爐子。
  • 素被:白色的被子。
  • 兩袖香塵:形容衣袖上沾滿了香粉,暗示風流生活。
  • 肯信:豈肯相信。
  • 春風:比喻美好的時光或青春。

繙譯

我如同三世的杜牧,熟悉那小紅樓上的夜宿。帽子上的花飾歪斜,醉意中跨上家門前那匹白鼻的駿馬。

廻到家中尋找睡意,卻嬾得撥動燻爐溫煖那白色的被子。衣袖上沾滿了香粉,怎肯相信美好的春風也會使人老去。

賞析

這首作品以“三生杜牧”自比,描繪了一位風流才子的生活片段。詩中通過“紅樓上宿”、“壓帽花斜”、“醉跨白鼻騧”等意象,生動地展現了主人公的放蕩不羈和風流倜儻。後兩句“歸來尋睡,嬾撥燻爐溫素被”則透露出一種淡淡的憂鬱和無奈,而“兩袖香塵,肯信春風老得人”則表達了對青春易逝的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了元代詞人仇遠的藝術魅力。

仇遠

仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。 仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。 仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。 ► 780篇诗文