題米元暉江山小景

· 趙汸
滄波浩無津,揮手揚帆去。 回顧江上山,蒼蒼但煙樹。 結茅傍洲渚,豈少垂綸處。 終然塵跡近,未及扁舟趣。 世運如風飆,朝新夕成故。 白雲何亭亭,倏爾天際住。 寄謝山中人,奚爲獨多慮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 滄波:茫茫的水波。
  • 浩無津:浩大無邊,無邊際。
  • 垂綸:釣魚。
  • 風飆:狂風。
  • 奚爲:爲何。

翻譯

茫茫的水波浩大無邊,我揮手揚帆遠去。 回頭望向江上的山巒,只見蒼蒼的煙霧和樹木。 在洲渚旁建起茅屋,哪裏缺少釣魚的好地方? 終究是塵世的痕跡太近,未能體會到扁舟的樂趣。 世事變遷如同狂風,早晨還是新的,傍晚就成了舊的。 白雲多麼高遠,忽然間在天際停留。 寄語山中的隱士,爲何要獨自憂慮那麼多呢?

賞析

這首作品描繪了詩人離開塵世,嚮往自然與自由的心境。通過「滄波浩無津」和「回顧江上山」等意象,展現了詩人對廣闊天地的嚮往和對塵世的疏離感。詩中「世運如風飆」一句,深刻表達了世事無常的感慨,而「白雲何亭亭」則寄託了對高遠理想的追求。最後,詩人以「寄謝山中人,奚爲獨多慮」作結,表達了對隱逸生活的嚮往和對世俗紛擾的超脫。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與自由的深切向往。

趙汸

元明間徽州府休寧人,字子常。九江黃澤弟子,得六十四卦大義及《春秋》之學。後復從臨川虞集遊,獲聞吳澄之學。晚年隱居東山,讀書著述。洪武二年,與趙壎等被徵修《元史》,書成,辭歸,旋卒。學者稱東山先生。有《春秋集傳》、《東山存稿》、《左氏補註》等。 ► 153篇诗文