登黃山煉丹峯尋昔人隱處

· 趙汸
我遊黃山當嚴冬,雪消日暖無天風。 欲求昔人棲隱處,發興況有高僧同。 危矼側步目已眩,絕壁下瞰心爲忡。 交流二澗瀉寒碧,樵牧不來蘿徑窮。 嵯峨亂石大如屋,蹴踏豺虎登虯龍。 手披灌木出林杪,仰從雲際窺奇峯。 中高一柱揭南鬥,旁扶兩岫森寒鬆。 文楸萬本翠如織,宛宛內蓄何衝融。 仙靈窟宅景象異,豈與下界同污隆。 名姓無傳年代遠,只有藥臼留遺蹤。 摩挲考擊三嘆息,悵不併世來相從。 因憐李白升絕頂,空吟菡萏金芙蓉。 幾年戎馬暗南國,眼前厭見旌旗紅。 脫身長往宿有願,把茅不用煩人工。 曹阮浮丘應好在,山南山北會相逢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 危矼(gāng):高而險的橋樑。
  • (chōng):憂慮的樣子。
  • 嵯峨(cuó é):山勢高峻。
  • 虯龍(qiú lóng):古代傳說中的有角的小龍,這裏形容山路蜿蜒曲折。
  • 文楸(qiū):指楸樹的紋理。
  • 衝融:充盈、瀰漫的樣子。
  • 污隆:指世間的盛衰變化。
  • 摩挲(mā sā):用手輕輕撫摸。
  • 菡萏(hàn dàn):荷花的別稱。
  • 金芙蓉:指黃山的蓮花峯,因其形似蓮花而得名。

翻譯

我在嚴冬時節遊黃山,雪已融化,陽光溫暖,沒有一絲風。我渴望尋找古人的隱居之地,更有高僧同行,增添了興致。高橋旁側步履艱難,眼前眩暈,絕壁下望,心中憂慮。兩澗交匯,水色寒碧,沒有樵夫和牧童,藤蔓覆蓋的小徑已到盡頭。巨大的亂石如房屋般大小,我踩着豺虎,登上蜿蜒如虯龍的山路。手撥開灌木,從林梢望去,仰視雲端中的奇峯。中間一座高峯高聳入雲,彷彿揭開了南鬥星,兩側的山峯森嚴地排列着寒鬆。萬株楸樹翠綠如織,宛如內蘊着何等的充盈與瀰漫。這裏是仙靈的居所,景象非凡,與塵世截然不同。名字和年代已無從考證,只留下藥臼的遺蹟。我輕輕撫摸,考究這些遺蹟,三次嘆息,惆悵不能與古人同時代相從。因此,我憐惜李白曾登上絕頂,只留下空吟荷花的詩句。幾年間戰亂使南國黯淡,眼前厭倦了紅旗的景象。我渴望脫身長往,實現隱居的願望,不需要人工搭建茅屋。曹阮和浮丘應該還在,無論山南山北,我們終會相遇。

賞析

這首作品描繪了作者在黃山煉丹峯尋找古人隱居地的經歷,通過細膩的筆觸展現了黃山的險峻與神祕。詩中,「危矼側步目已眩,絕壁下瞰心爲忡」等句,生動地表達了作者在險峻山路上的感受。同時,通過對自然景觀的描繪,如「交流二澗瀉寒碧」、「嵯峨亂石大如屋」,展現了黃山的壯麗景色。詩末,作者表達了對隱居生活的嚮往,以及對與古人相會的憧憬,體現了對塵世的超脫和對自然的嚮往。

趙汸

元明間徽州府休寧人,字子常。九江黃澤弟子,得六十四卦大義及《春秋》之學。後復從臨川虞集遊,獲聞吳澄之學。晚年隱居東山,讀書著述。洪武二年,與趙壎等被徵修《元史》,書成,辭歸,旋卒。學者稱東山先生。有《春秋集傳》、《東山存稿》、《左氏補註》等。 ► 153篇诗文