度狼山
狼山出高迥,風急過如箭。
悽悽挾沙礫,點點塵吹面。
我馬卻復前,努力與風戰。
寒日淡如月,溼雨滿郊甸。
皮裘半爲冰,稍覺身體顫。
前村有人家,酒熟亦堪薦。
關河老涉歷,霜雪飽諳練。
文夫政如此,何必懷破硯?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 度狼山:穿越狼山。
- 高迥:高遠。
- 悽悽:寒冷的樣子。
- 挾沙礫:夾帶着沙石。
- 郊甸:郊外。
- 皮裘:皮衣。
- 涉歷:經歷。
- 諳練:熟悉,精通。
- 破硯:破舊的硯臺,這裏比喻貧寒的文人生涯。
翻譯
狼山高聳入雲,風急如箭般掠過。 寒冷中夾帶着沙石,細小的塵土吹拂着臉龐。 我的馬兒卻繼續前行,努力與風抗爭。 寒日淡淡如月,溼潤的雨遍佈郊野。 皮衣幾乎結冰,漸漸感到身體顫抖。 前方村莊有人家,酒已熟,也可供奉。 歷經關河的老人,飽經霜雪的磨練。 作爲男子漢,政治生涯本應如此,何必留戀那破舊的硯臺?
賞析
這首作品描繪了穿越狼山的艱辛旅程,通過風急、沙礫、寒日、溼雨等自然元素,生動地傳達了旅途的艱難和身體的疲憊。詩中「我馬卻復前,努力與風戰」展現了不屈不撓的精神。結尾的「文夫政如此,何必懷破硯?」則表達了對政治生涯的認同,以及對貧寒文人生活的淡然態度,體現了作者堅韌不拔和超脫世俗的情懷。