同傅商翁何彥正舟中有懷辛好禮韻

沙際水痕交,細草蒙茸長。 春江下連雁,夜雨同孤舫。 佳期違宿諾,歡笑懷前賞。 餘燼落寒燈,臥聞漁版響。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 沙際:沙邊。
  • 蒙茸:形容草木茂盛的樣子。
  • 下連雁:指雁羣南飛。
  • 孤舫:孤舟。
  • 違宿諾:違背了之前的承諾。
  • 前賞:之前的歡樂。
  • 餘燼:指燈火將盡。
  • 漁版:漁人敲擊的木板,用以驅魚入網。

翻譯

沙邊的河水痕跡交錯,細草茂盛地生長。春江邊,雁羣南飛,夜雨中我獨自乘舟。本應遵守之前的承諾,享受歡樂,現在卻只能懷念過去的歡樂時光。燈火將盡,我躺在船上,聽着漁人敲擊木板的聲音。

賞析

這首作品描繪了一幅春江夜雨中的孤舟景象,通過細膩的自然描寫和深沉的情感表達,展現了詩人對過去歡樂時光的懷念和對孤獨旅途的感慨。詩中「沙際水痕交,細草蒙茸長」以細膩的筆觸勾畫出春江邊的自然景色,而「夜雨同孤舫」則突出了詩人的孤獨感。結尾的「餘燼落寒燈,臥聞漁版響」更是以靜謐的夜晚和漁人的活動,加深了詩人的孤寂和對往昔的思念。

劉永之

元臨江清江人,字仲修,號山陰道士。少隨父宦遊,治《春秋》學,工詩文,善書法。日與楊伯謙、彭聲之輩講論風雅,當世翕然宗之。明洪武初征至金陵,以重聽辭歸。有《山陰集》。 ► 176篇诗文